사도들의 신앙을 고백한 "사도신경"의 옛번역과 새번역 사도신경입니다. "신경"(Creed)라는 말은 "고백한다", "믿는다"는 의미를 가지고 있으므로, 사도들의 신앙을 이어 받은 공교회가 믿고 따르고 고백하는 내용을 사도신경이라 합니다.
사도신경과 새번역 사도신경 그리고 성공회 기도서
사도신경은 사도들이 직접 만들었기 때문이라기보다는, 그들의 전파한 가르침과 복음의 내용을 기초로 요약한 신앙고백문이기 때문에 "사도신경"(Apostles' Creed)라고 부릅니다. 오늘날 우리가 암송하고 고백하는 사도신경은 주후 4세기 이전에 고백된 것으로 생각되고 있습니다.
사도신경 한글판
1. 옛번역 사도신경
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니
이는 성령으로 잉태 하사 동정녀 마리아에게 나시고
본디오 빌라도에게 고난을 받으사 십자가에 못 박혀 죽으시고
장사한지 사흘만에 죽은자 가운데서 다시 살아나시며
하늘에 오르사 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가
저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라.
령을 믿사오며 거룩한 공회와 성도가 서로 교통하는 것과
죄를 사하여 주시는 것과 몸이 다시 사는 것과 영원히 사는 것을 믿사옵나이다. 아멘
2. 새번역 사도신경
나는 전능하신 아버지 하나님, 천지의 창조주를 믿습니다.
나는 그의 유일하신 아들, 우리 주 예수 그리스도를 믿습니다.
그는 성령으로 잉태되어 동정녀 마리아에게서 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받아 십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사된 지 사흘만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨으며,
하늘에 오르시어 전능하신 아버지 하나님 우편에 앉아 계시다가,
거기로부터 살아있는 자와 죽은 자를 심판하러 오십니다.
나는 성령을 믿으며, 거룩한 공교회와 성도의 교제와 죄를 용서 받는 것과
몸의 부활과 영생을 믿습니다. 아멘.
3. 성공회 기도서
나는 믿나이다.
전능하신 하느님 아버지, 하늘과 땅의 창조주를 믿나이다.
하느님의 외아들, 우리 주 예수 그리스도
성령으로 동정녀 마리아에게 잉태되어 나시고
본티오 빌라도 치하에서 고난을 받으시고 십자가에 못박혀 죽으시고 묻히셨으며,
죽음의 세계에 내려가시어 사흘만에 죽은 자들 가운데서 부활하시고
하늘에 올라 전능하신 하느님 오른편에 앉아계시며,
산 이와 죽은 이를 심판하러 다시 오시리라 믿나이다.
성령을 믿으며 거룩한 공교회와 모든 성도의 상통을 믿으며
죄의 용서와 몸의 부활을 믿으며 영원한 생명을 믿나이다. 아멘.
사도신경 영문판
1. 사도신경 영문
I believe in God the Father Almighty, maker of heaven and earth;
And in Jesus Christ his only Son our Lord:
who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried;
he descended into hell, the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and sitteth on the right hand of God the Father Almighty;
from thence he shall come to judge the quick and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy universal church,
the communion of saints, the forgiveness of sins,
the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
댓글
댓글 쓰기